Vol.064
「彼女に宜しくね。」
"Say hi to your girlfriend."
この表現は直訳すると「(付き合っている)彼女にこんにちはと言ってね。」となります。ですから、会ったことのない人には使わないのです。会ったことがないのに、“Say hello to your wife.”と言ったら、「どこで妻と会ったんだ?」なんて、トラブルの元にならないように注意してください。ここではジムはすでに同僚に彼女を合わせているというシチュエーションなんですね。
気持ちが伝わるショートダイアログ
|
同僚
|
じゃあね。彼女に宜しくね。 |
|
ジム
|
分かった、伝えるよ。おまえのガールフレンドも紹介しろよ。 |
|
同僚
|
もちろんだよ。 |
| Coworker: | Bye. Say hi to your girlfriend. |
| Jim: | Okay, I will. You have to introduce your girlfriend to me. |
| Coworker: | Sure thing. |
girlfriendは80歳になってもgirlfriendなんだよー。いつまでも女性はガールよねー。(*^_^*)2008年04月30日 09:13 | 固定リンク | コメント (0)
Vol.064「彼女に宜しくね。」


コメント