Vol.045
「うそみたい!」
"You've got to be kidding!"
先週に引き続き、あいづちの表現を勉強します。そのなかでも、ちょっと驚くようなことを聞いて、びっくりしていたり、感動していたりする気持を表現する言い方をいくつか紹介しましょう。話している側がますます話をしたくなるように気持を込めて言いましょう。直訳すると「あなたは私をからかっているに違いない。」という意味になるのです。動詞の“kid”が「からかう」という意味だからです。ただ、日本語では「からかってるんでしょう?」とはあまり言わないので、こんな状況では「うそー、本当?」という驚きの気持を表すフレーズになります。
気持ちが伝わるショートダイアログ
|
リサ
|
キャシー、あなたの結婚式ってどうだったの? |
|
キャシー
|
ああ、けっこう笑えたよ。海の中で結婚式を挙げたの。 |
|
リサ
|
うそみたい!沖縄で結婚式を挙げたっていうのは知ってたけど、でも、、、 |
| Lisa: | What was your wedding like, Kathy? |
| Kathy: | Oh, it was hilarious. We had a wedding ceremony in the ocean. |
| Lisa: | You've got to be kidding! I knew you had your wedding ceremony in Okinawa , but... |
海の中での結婚式かぁ~、なんだか楽しそうなのか大変そうなのかびみょ~ん。(^_-)-☆2007年12月19日 09:30 | 固定リンク | コメント (0)
Vol.045「うそみたい!」


コメント