Vol.038
「でも、ちょっと現実離れしすぎてるよね。」
"But she's too good to be true."
完璧すぎるとか、夢のようとか、ちょっと現実的でない、あまりに理想的すぎることなどに使うこの表現ですが、ちょっと嘘っぽい、うますぎる話などにも、It's too good to be true!と疑いの気持を込めて言うときもあります。
気持ちが伝わるショートダイアログ
|
リサ
|
アリー・マクビールは私のあこがれの人だったのよ、ヨシオ。 でももう違うの。 |
|
よしお
|
どうしてそんなこと言うの? |
|
リサ
|
彼女はすごくカッコイイけど。 でも、ちょっと現実離れしすぎてるよね。 |
|
よしお
|
連ドラの中の登場人物のひとりでしかないってことかな。 |
| Lisa: | Ally McBeal used to be my role model, Yoshio. But not anymore. |
| Yoshio: | What makes you say that? |
| Lisa: | I think she's really cool. But she's too good to be true. |
| Yoshio: | She’s no more than just a character in a soap opera. |
現実的じゃなくても、ドラマでもいいじゃない?あこがれるという気持ちがステキだと私は思うよ!2007年10月31日 09:30 | 固定リンク | コメント (0)
Vol.038「でも、ちょっと現実離れしすぎてるよね。」


コメント