Vol.030
「彼ってほんとにいやみっぽくて、頑固で、細かいよね!」
"He's so sarcastic, stubborn, and picky!"
今週も人の性格をあらわす形容詞が出てきました。上司は部下にはこんな風にに見られがちなのかもしれません。損な役回りでもあるのです。と、今回は少し上司の見方になってみましたが、皆さんも英語で上司の愚痴を言いたいときは覚えて使ってみてくださいね。
気持ちが伝わるショートダイアログ
|
ようこ
|
彼ってほんとにいやみっぽくて、頑固で、細かいよね! |
|
グレッグ
|
分かるよ。 でも、君の方も最近ちょっと変なんじゃないかな。 |
|
ようこ
|
それはあるかもね。 |
|
グレッグ
|
夕飯食べながら話ししようか? |
| Yoko: | He's so sarcastic, stubborn, and picky! |
| Greg: | I understand. But I think YOU are acting a little strange, too. |
| Yoko: | You may be right, Greg. |
| Greg: | Do you wanna talk about it over dinner? |
相談されたら、すかさず夕食に誘っちゃえばいいじゃない~~うふふ♪2007年09月05日 09:30 | 固定リンク | コメント (0)
Vol.030「彼ってほんとにいやみっぽくて、頑固で、細かいよね!」


コメント