Vol.026
「でも、彼私にすごく意地悪だったの。」
"But he was so mean to me."
~に意地悪をする」という表現が“be mean to ~(人)”です。特定の人にじゃない場合は、“He is so mean.”と言えばよいのです。
気持ちが伝わるショートダイアログ
|
リサ
|
ジョーンズさんって私のこと嫌ってる。 |
|
よしお
|
彼は君のこと気に入ってるって言ってたよ。 |
|
リサ
|
でも、彼私にすごく意地悪だったの。 |
|
よしお
|
何か個人的にトラブルでもあったんじゃないかな。 |
| Lisa: | Mr. Jones doesn't like me. |
| Yoshio: | He said he liked you. |
| Lisa: | But he was so mean to me. |
| Yoshio: | He might have had some personal problems. |
春は体の調子も崩れるときらしいです。イライラはさらにイライラの元になりますよね!2007年08月08日 09:30 | 固定リンク | コメント (0)
Vol.026「でも、彼私にすごく意地悪だったの。」


コメント