トップページ | 英会話教室 | 著書 | デイリー英会話 | おもしろ英会話コラム
| プロフィール | ブログ |  口語英語  | 英単語ゲーム
生き生きとした口語表現の例文(フレーズ)を使ったミニ英会話レッスン講座。ネイティブスピーカーがよく使う自然に相手が親近感を覚えるような表現を学ぼう。

 

Vol.017 「分かると思うけど、あまり調子が良くないの。」
"I don't feel very well, you see."
皆さんは“How are you?”と聞かれて、具合が悪いときにちゃんと英語で説明ができますか?この表現は具合が悪いときの切り出し方です。仲のいい友達なら、“I feel terrible.”「最悪なの。」などと最初から言ってもいいのですが、日本語でも、いきなり挨拶のときに、「最悪!」とはあまり言いませんよね。英語でもそれは同じで、実際には結構ひどい状態でも、ちょっと控えめに、「あまり調子が良くなくて。」と言ったりするのが普通です。
気持ちが伝わるショートダイアログ

リサ

あら、トミー。調子はどう?

トミー

分かると思うけど、あんまり調子よくなくて。

リサ

うわぁ、その声どうしたの?
風邪でも引いた?

Lisa: Hi, Tommy. How are you doing?
Tommy: I don't feel very well, you see.
Lisa: Oh, what happened to your voice!
Do you have a cold?
ビジネスなどでは、具合が悪くても“Fine.”といってそのまま話を続けるということもあるんです。英語でもやせ我慢ありってことですね。

2007年06月06日 09:30 | | コメント (0)

Vol.017「分かると思うけど、あまり調子が良くないの。」

コメント

コメントを書く






.
 

Copyright (C) 1997,2007 Tomoko Sugaya
無断転用を禁じます。