Vol.015
「僕の温度調節を修理してもらわないといけないみたい。」
"It seems my temperature control needs to be fixed."
“temperature control”温度調節は普通、エアコン(air conditioner)や、オーブン(oven)、ヒーターなどに付いているものですが、これは体を電化製品にたとえて言った表現です。物が主語のこの文では、“物+need to be+ 動詞の受身”の形になるのに注意してください。本当に熱があって苦しいときは、“I have a fever.”「熱があるの。」と言えば伝わります。
気持ちが伝わるショートダイアログ
|
よしお
|
なんだかふらふらする。 |
|
リサ
|
大丈夫? どうしたの? |
|
よしお
|
僕の温度調節を修理してもらわないといけないみたい。 |
|
リサ
|
ああ、熱があるのね? |
| Yoshio: | I feel really dizzy. |
| Lisa: | Are you okay? What's wrong with you? |
| Yoshio: | It seems my temperature control needs to be fixed. |
| Lisa: | Oh, you have a fever? |
恋愛中の場合も使えるかもしれない表現ですね!「修理できるのは君しかいない!」なんてね。(^_-)-☆2007年05月23日 09:30 | 固定リンク | コメント (0)
Vol.015「僕の温度調節を修理してもらわないといけないみたい。」


コメント