Vol.013
「お大事に!」
"Bless you!"
だれかがくしゃみをしたときに、英語ではこれを言ってあげます。もともとは「神のご加護を!」という意味ですが、くしゃみの音に似ていることから、くしゃみをした人に「お大事に!」という気持ちを込めて言う言葉となったのです。ちなみに、くしゃみの方は“achoo!”はアチューと発音します。くしゃみの音もところ変われば、ずいぶん変わるものですね。
気持ちが伝わるショートダイアログ
|
リサ
|
はくしょん! |
|
トミー
|
お大事に!風邪を引いてるの、リサ? |
|
リサ
|
そうみたい。 |
|
トミー
|
じゃあ、ゆっくり休んだ方がいいね。 |
| Lisa: | Achoo! |
| Tommy: | Bless you! Do you have a cold, Lisa? |
| Lisa: | I guess so. |
| Tommy: | Well, you should get a lot of rest. |
風邪を引いたらゆっくり休むのが一番なんですけど、出来ないときは暖かくて消化の良いものを食べてね!2007年05月09日 09:30 | 固定リンク | コメント (0)
Vol.013「お大事に!」


コメント